Srí Kévalástaka

Nyolc versszak Srí Hari, az egyedüli létező Szent Nevéről

Ismeretlen költő szanszkrit nyelvű versének fordítása

madhuram madhurébjhó 'pi
mangalébhjó 'pi mangalam
pávanam pávanébhjó 'pi
harér námaiva kévalam

Édesebb minden édes dolognál,
legkedvezőbb a kedvezők között,
tisztítóbb mindennél, mi tisztít
Hari neve, mely teljes és örök.

ábrahmá-sztamba-parjantam
szarvam májá-majam dzsagat
szatjam szatjam punah szatjam
harér námaiva kévalam

Brahmától a zsenge fűcsomóig
minden illúzióba öltözött.
Valós? Valós egy csak egy valós van,
Hari neve, mely teljes és örök.

sza guruh sza pitá csápi
szá mátá bandhavo 'pi szah
siksajécs csét szadá szmartum
harér námaiva kévalam

Apád, anyád, tanítód s barátod
csak úgy igaz, ha arra ösztönöz:
ajkaidról minden percben zengjen
Hari neve, mely teljes és örök!

nihsvászé náhi visvászah
kadá ruddho bhavisjati
kírtaníja manó báljád
harér námaiva kévalam

Nem tudod mikor szűnsz meg pihegni,
s mikor hagyod el tested — börtönöd,
énekeld gyermekkorodtól fogva
Hari nevét, mely teljes és örök!

harih szadá vaszét tatra
jatra bhágavatá dzsanáh
gájanti bhakti-bhávéna
harér námaiva kévalam

Az Úrnak nincs máshol maradása,
csak odaadó, nagy lelkek között,
akik megtisztult szívükből zengik
Hari nevét, mely teljes és örök.

ahó duhkham mahá duhkham
duhkhád duhkhataram jatah
kácsártham viszmritam ratna
harér námaiva kévalam

Ó mily bánat, mily igen nagy bánat!
Nincs égetőbb a gyötrelmek között,
Üvegnek vélik pusztán e gyöngyöt,
Hari nevét, mely teljes és örök.

díjatám díjatám karnó
níjatám níjatám vacsah
gíjatám gíjatám nitjam
harér námaiva kévalam

Hallgassuk, hallgassuk füleinkkel
mondjuk, mondjuk csak fogaink között,
énekeljük, énekeljük mindig
Hari nevét, mely teljes és örök.

triní-kritja dzsagat szarvam
rádzsaté szakalópari
csid-ánanda-majam suddham
harér námaiva kévalam

Győzelmet ül a három világon,
uralkodik a mindenség fölött,
tudatos, gyönyörrel telt és tiszta,
Hari neve, mely teljes és örök.